2012年12月02日
11月23日(金) 外国人観光客お助け隊 ご報告!
It was raining a little on that day, but thank you for joining Otasuketai!
23日(金)のお助け隊 曇り、時折小雨 寒い一日でしたが紅葉シーズンでしたので沢山の観光客が京都に来られていましたね! 参加くださった2名のお助け隊ご活躍いただきました。
Hello! Why did you come to Japan? He wanted to visit many temples in Kyoto.
Have fun!
オーストラリアからの旅行者 どうして日本に? 沢山のお寺が見たい!楽しんでくださいね
They were trying to post a letter, but they looked confused in front of the post. Otasuketai hepled them.
They were a swedish family. One of their family member lives in Japan and they were visiting her.
郵便ポストの前で手紙を出そうと、、でも困っているようだったのでお助け隊の出番!でした。
スウェーデンからお越しのご家族。日本に住んでいるご家族の1人に会いに来ていたそうです。
How old do I look? お助け隊が僕、何歳に見えます?と聞いてみると You look 19 or 20.19歳か、20歳位に見えますねと言われていました(^_^)サッカーに詳しいお助け隊との話も盛り上がっていました。
He had traveled China and Brunei before he came to Japan.
What is your favorite Japanese food? Miso soup and wasabi.
Where did you visit in Tokyo? Sky Tree
ブルネイや中国を旅して来て日本に来られていました。 好きな日本食は何ですか? 味噌汁とわさび♪
オーストラリアのどちらからお越しですか?ダーウィン。ダーウィンはどの位置ですか。
ダーウィンの地図を丁寧に書いてくださいました。オーストラリアで活躍する日本人サッカー選手の話で盛り上がっていました。
He was enjoying hiking in Japan. He told us he quit his job and came to Japan.
How tall are you? I'm 192. WOW!
There are many great hiking trails such as Yakushima and Kumanokodou in Japan.
日本でのハイキングは最高! 仕事はやめて3ヶ月旅行を楽しんでいるとの事。
身長は何センチですか?192センチです。日本には素晴らしいハイキングコースが沢山あって
楽しい。熊野古道や屋久島にも良かったです。とのご感想。
He has lived in Japan for 1 year and a half. He spoke flulent Japanese. WOW!
He likes Okonomiyaki and hot pot very much!
He would like to get into university in Japan.
インドネシアからお越しで日本語がとても流暢!1年半研修生として住んでおられるそうです。
お好み焼きと鍋が大好き!日本の大学に入りたい!
They were in Kyoto for a conference and sightseeing.
They enjoyed talking about soccer with Otasuketai. They came from Brazil and told us about Rio
Carnival.
京都に会議と観光でお越しでした。ブラジルからようこそ!リオのカーニバルやサッカーに詳しいお助け隊と
サッカーについて盛り上がっていました。
They were looking for a locker room. They traveled from Tokyo using a night bus.
ポーランドからお越しで少しだけお話させて頂けました。ロッカールームはどこですか?と尋ねられ。。それから会話
が始まり東京から夜行バスで京都に来ました。残りの旅を楽しんでくださいね!
He was eating lunch by himself. He was supposed to go to Hiroshima, but all the train tickets were sold out! He could not go there, but he already spent 4 days and visited major sightseeing places in Kyoto.
He fell in love with Melbourne and he is going to live there.
ドイツからお越しの旅行客 1人でお弁当を食べておられました。広島へ行く予定でしたが新幹線などチケットが売り切れ!
京都も十分見て歩いたし。。将来大好きなメルボルンで住むそうです。
お助け隊のお二人にも英語頑張ってとエールを送って下さいました!
イタリアからの女性にもであいましたね。。
関西、四国、広島など廻ると仰っていました。
今回も沢山の方々が足を止めてお話くださって嬉しかったです。お助け隊の皆さんも
初めて出会う人々との会話にも慣れてこられてサッカーのお話や
京都でお勧めスポットなど交えて楽しそうにお話くださいました。
GOOD JOB!!
Tonomura
23日(金)のお助け隊 曇り、時折小雨 寒い一日でしたが紅葉シーズンでしたので沢山の観光客が京都に来られていましたね! 参加くださった2名のお助け隊ご活躍いただきました。
Hello! Why did you come to Japan? He wanted to visit many temples in Kyoto.
Have fun!
オーストラリアからの旅行者 どうして日本に? 沢山のお寺が見たい!楽しんでくださいね
They were trying to post a letter, but they looked confused in front of the post. Otasuketai hepled them.
They were a swedish family. One of their family member lives in Japan and they were visiting her.
郵便ポストの前で手紙を出そうと、、でも困っているようだったのでお助け隊の出番!でした。
スウェーデンからお越しのご家族。日本に住んでいるご家族の1人に会いに来ていたそうです。
How old do I look? お助け隊が僕、何歳に見えます?と聞いてみると You look 19 or 20.19歳か、20歳位に見えますねと言われていました(^_^)サッカーに詳しいお助け隊との話も盛り上がっていました。
He had traveled China and Brunei before he came to Japan.
What is your favorite Japanese food? Miso soup and wasabi.
Where did you visit in Tokyo? Sky Tree
ブルネイや中国を旅して来て日本に来られていました。 好きな日本食は何ですか? 味噌汁とわさび♪
オーストラリアのどちらからお越しですか?ダーウィン。ダーウィンはどの位置ですか。
ダーウィンの地図を丁寧に書いてくださいました。オーストラリアで活躍する日本人サッカー選手の話で盛り上がっていました。
He was enjoying hiking in Japan. He told us he quit his job and came to Japan.
How tall are you? I'm 192. WOW!
There are many great hiking trails such as Yakushima and Kumanokodou in Japan.
日本でのハイキングは最高! 仕事はやめて3ヶ月旅行を楽しんでいるとの事。
身長は何センチですか?192センチです。日本には素晴らしいハイキングコースが沢山あって
楽しい。熊野古道や屋久島にも良かったです。とのご感想。
He has lived in Japan for 1 year and a half. He spoke flulent Japanese. WOW!
He likes Okonomiyaki and hot pot very much!
He would like to get into university in Japan.
インドネシアからお越しで日本語がとても流暢!1年半研修生として住んでおられるそうです。
お好み焼きと鍋が大好き!日本の大学に入りたい!
They were in Kyoto for a conference and sightseeing.
They enjoyed talking about soccer with Otasuketai. They came from Brazil and told us about Rio
Carnival.
京都に会議と観光でお越しでした。ブラジルからようこそ!リオのカーニバルやサッカーに詳しいお助け隊と
サッカーについて盛り上がっていました。
They were looking for a locker room. They traveled from Tokyo using a night bus.
ポーランドからお越しで少しだけお話させて頂けました。ロッカールームはどこですか?と尋ねられ。。それから会話
が始まり東京から夜行バスで京都に来ました。残りの旅を楽しんでくださいね!
He was eating lunch by himself. He was supposed to go to Hiroshima, but all the train tickets were sold out! He could not go there, but he already spent 4 days and visited major sightseeing places in Kyoto.
He fell in love with Melbourne and he is going to live there.
ドイツからお越しの旅行客 1人でお弁当を食べておられました。広島へ行く予定でしたが新幹線などチケットが売り切れ!
京都も十分見て歩いたし。。将来大好きなメルボルンで住むそうです。
お助け隊のお二人にも英語頑張ってとエールを送って下さいました!
イタリアからの女性にもであいましたね。。
関西、四国、広島など廻ると仰っていました。
今回も沢山の方々が足を止めてお話くださって嬉しかったです。お助け隊の皆さんも
初めて出会う人々との会話にも慣れてこられてサッカーのお話や
京都でお勧めスポットなど交えて楽しそうにお話くださいました。
GOOD JOB!!
Tonomura
2015年 夏の外国人観光客お助け隊 ご報告!
3/28(Sat)外国人お助け隊ご報告!(バスで観光地を訪れました)
12/18(Thu)外国人観光客お助け隊 ご報告!
12/23(Tue) 外国人観光客お助け隊 ご報告!
9/27(Sat)外国人観光客お助け隊 ご報告!
3/28(Sat)外国人お助け隊ご報告!(バスで観光地を訪れました)
12/18(Thu)外国人観光客お助け隊 ご報告!
12/23(Tue) 外国人観光客お助け隊 ご報告!
9/27(Sat)外国人観光客お助け隊 ご報告!
Posted by VELCO at 23:38│Comments(0)
│☆外国人観光客お助け隊報告レポ☆