2015年10月04日

2015年 夏の外国人観光客お助け隊 ご報告!

Thank you for joining the Otasuketai held in Osaka!!
ご参加大変ありがとうございます! みなさん初対面の外国人観光客と
一生懸命会話に挑戦してくださりとても嬉しかったです!!


2015年 夏の外国人観光客お助け隊 ご報告!

We met a happy couple from Spain!
They told us an interesting story about the area called Coria del Río.
There are about 650 residents who have the surname Japon (Japan) in the town.
スペインからの幸せカップルに出会いました!
スペインのCoria del Ríoという町には日本という名字を持つ人々が暮らしているよ。。Why!? なぜ!?
という興味深いお話をして下さいました!650名位いるそうです。
The delegation from Japan stayed in Coria del Rio in 1614. Several of them did not go back to Japan
and married people in the town. The decendants of them used the surname Japon(Japan).
なんでも1614年に日本からの使節団の何名かがこの町にとどまり結婚、子孫が日本という名字をつけたそうです。

2015年 夏の外国人観光客お助け隊 ご報告!
We met a group of students from America and Mexico at the market.
They came to Japan about 2 months ago! The boy from America gave us a cute potato badge as a souvenior from Aidaho!
It was so nice of him to do that!
Their Japanese was very good! He is very interested in Japanese archery and Tea ceremony. I hope they will enjoy
their life in Japan and I hope they have a chance to visit us!
9月21日(月・祝)お助け隊では生徒さん達が一生懸命トラベラーとお話して下さいました!
嬉しかったです!
日本に来て日が浅い学生さん達(アメリカとメキシコから)に出会いました。既に彼らの日本語は上手で
アイダホから来られた男子学生さんがお土産に、とポテト型の可愛いバッジを下さいました。face05
特に茶道と弓道に興味があるそうです。是非日本での生活を楽しんで頂きたいのと何か一緒に
出来るといいですね! 

2015年 夏の外国人観光客お助け隊 ご報告!

We met travelers from Seattle about 2 weeks ago. They were looking for JR Kyoto station and we showed them
the way. The elderly lady asked us where she could buy delicious Japanese sweets.
We took her to Isetan Deparment store and she was thrilled to see many bautiful Japanese sweets.
She could not help buying sweets like ohagi and mitarashi dango.
We found out that the elderly woman and her son are Japanese. The elderly lady suddenly started talking in Japanese after she enjoyed shopping! They told us that Seattle is such a beautiful place! You should come to Seattle!
I would love to!!
シアトルからの旅行者に出会いました!JR京都駅を探しておられたのでお連れすると途中で
和菓子が買いたい、どこかいい所ご存知ですか、と聞かれたので伊勢丹にお連れすると
とても喜ばれ心躍るようでいらっしゃいました。おはぎやみたらし団子など買い物せずにはいられないようでした。
うれしかったです!そして突然日本語をお話しになったので日本人の方でいらっしゃいました。
シアトルは美しい、ぜひ来てください!

2015年 夏の外国人観光客お助け隊 ご報告!
We met a group of people from Indonesia! They've been studying at University in Kyoto!
They looked very excited about sightseeing in Kyoto.
インドネシアからの御一行に出会いました。京都の大学で学ばれていて今日は皆で
京都観光を楽しむ!ととても嬉しそうでした!生徒さん達がお勧め場所など教えて下さいましたicon22

2015年 夏の外国人観光客お助け隊 ご報告!
On our way to Toji, we met travelers from Philippines. We walked to Toji together and enjoyed talking.
What didn't you like in Japan? He did not like curry. What do you like to do on the weekend?
He likes to go to the beach. World famous mangos are inexpensive. You can get 1kg of mango at 50 yen! Wow!
東寺に向かう途中でフィリピンの旅行者に出会いました。 一緒に行きました。 日本の旅を満喫されていて
嬉しかったです。。嫌いな物ありました?とお聞きしたらカレーが美味しくなかった!との事でした。
マンゴーは世界的に有名、美味しい、1キロたった50円で食べられるよ!いいなぁ!! 

2015年 夏の外国人観光客お助け隊 ご報告!
We went to the Umeda Skybuilding and we enjoyed talking with foreitng travelers!
We met people from Italy. Since they are civil engineers, they were very impressed by the architecture.
She asked them "Do you know any Japanese celebrities?" Can you guess who they are?
They mentioned a Japanese prime minister and popular soccer players Honda, Nagatomo and Kagawa.
今回は梅田スカイビルに行きました! イタリアからのトラベラーに出会いました!
エンジニアの方々で建物を見て喜んでおられました。
日本の有名人は誰かご存じですかと尋ねると本田、長友、香川選手などサッカー選手や総理大臣を仰っていました。
They said they would try takoyaki while they were staying in Osaka!

2015年 夏の外国人観光客お助け隊 ご報告!

We met travelers from UAE(United Arab Emirates) at Umeda Sky Building today!
They excitedly told us how much they were enjoying travelling in Japan!
What do you like to do in your free time? "We enjoy a camel ride in the desert.
Sometime camel races are held and we enjoy watching the races."
Do you know any Japanese celebrities? "Honda, Kagawa and Nagatomo!!"
I'm ashamed how little I know about UAE. face08
アラブ首長国連邦よりトラベラーに出会いました!とっても日本旅行を満喫されていました。
生徒さんがお国では時間があるとき何をしますか。とお聞きくださいました! これは日本ではなかなか出来ませんね。
砂漠でラクダにのったり、ラクダレースを見たりしますよ!
日本の有名人誰かご存じですか。本田、香川、長友! と仰って日本のサッカー選手がいかに
世界で知られているのか実感しました!UAEの事知らなさすぎる自分が恥ずかしくなりました。

2015年 夏の外国人観光客お助け隊 ご報告!

We met travelers from Cairns, Australia at Umeda Sky Building last Tuesday!!
先週の火曜日は梅田スカイビルでCairnsのオーストラリア人旅行者に出会いました!
They asked us our recommendations. We told them How about going to Nara? There are quite a few numbers of deer
in Nara Park Area. The travelers were thrilled about seeing deer and they instantlly decided to go to Nara on the following day!
おすすめを聞かれたので奈良はどうか、と沢山のシカがいますよ!それを聞いてとっても喜んで
鹿が大好きだったようです!即決 次の日奈良にしましょう!


続きを随時掲載いたします。




同じカテゴリー(☆外国人観光客お助け隊報告レポ☆)の記事画像
3/28(Sat)外国人お助け隊ご報告!(バスで観光地を訪れました)
12/18(Thu)外国人観光客お助け隊 ご報告!
12/23(Tue) 外国人観光客お助け隊 ご報告!
9/27(Sat)外国人観光客お助け隊 ご報告!
8/30(Sat)外国人観光客お助け隊ご報告!
同じカテゴリー(☆外国人観光客お助け隊報告レポ☆)の記事
 3/28(Sat)外国人お助け隊ご報告!(バスで観光地を訪れました) (2015-04-07 00:28)
 12/18(Thu)外国人観光客お助け隊 ご報告! (2015-02-02 16:42)
 12/23(Tue) 外国人観光客お助け隊 ご報告! (2015-01-09 10:24)
 9/27(Sat)外国人観光客お助け隊 ご報告! (2015-01-01 00:12)
 8/30(Sat)外国人観光客お助け隊ご報告! (2014-10-05 23:47)

上の画像に書かれている文字を入力して下さい
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。